Translate

Kayseri’ce

Gönderen on Ağu 6th, 2009 Bu haberin bulundugu kategori BİLGİLER. Bu haberi takip etmek isterseniz lütfen RSS 2.0. rss okuyucunuza ekleyiniz... To follow this story to add to your rss reader.

Kayseri deyimlerinin Türkçe karşılıkları:)

Gadalarını alırım : Seni çok seviyorum

Nörüyon? : Nasılsınız, iyi misiniz?

Nöörüyüm : İyiyim teşekkür ederim.

Ciğerine ingiler insin : Allah cezanı versin

Ortalık ağrısı : Yaygın hastalık

Gurbanlar olurum : Senin için herşeyi yapmaya razıyım

Yiğin gırıldım : Beni çok üzdün

Nencaaz? : Ne kadar?

Bıldır : Geçen yıl

Ötaan : Geçen gün

Tadiya : işte orada

Abareeyyy : wawwww

Similik : Tembel, sümsük

Share

3 Giriş için “Kayseri’ce”

  1. serkan diyor ki:

    ‘gadalarını alırım’ sana gelen kötülük bana gelsin ya da senin kötülüğünü ben alayım anlamında. ‘nörüyon’ napıyorsun demek, ‘nörüyüm’ de napıyım demek. gerçekler bu şekilde.

    mesela;

    -nörüyon (naber)
    -nörüyüm (iyilik işte, napalım)

  2. serdem diyor ki:

    ya bncede gadalarını alırım demek senin günahın bana gelsin demek bu kayseride çok yaygın bir sözdür açıkçası

  3. tuğrul diyor ki:

    arkadaşlar bencede (gadalarını alim demek senin günahını ben alim) demek

Yorum Gönder

Login with Facebook:
Rss Feed Tweeter button Facebook button Technorati button Reddit button Myspace button Linkedin button Webonews button Delicious button Digg button Flickr button Stumbleupon button Newsvine button